dilluns, 19 de març del 2012

Transalte: Anthrax - N.F.L.

It started back in high school / Tot va començar a l'institut
So cool, king of the scene / Genial, el rei de l'escena
You found that making people laugh / Vas descobrir que fer riure a la gent
Was more than just a dream / Era més que només un somni
The public took right to you / El públic anava directe a tu
Like flies to a pile of shit / Com mosques a un piló de merda
So funny and smrt, so talented / Tan divertit, llest i talentós
But succes just couldn't fit / Però aquell èxit no el vas poder suportar
Wasting your life, no future bright / Desaprofitant la teva vida, cap futur brilla
Dancing on your grave / Ballant sobre la teva tomba
Living like a slave, someone should've said... / Vivint com un esclau, algú hauria
d'haver dit...
N.F.L efilnikufesin NFL / N.F.L efilnikufesin N.F.L (X2)
Wake up dead in a plywood bed / Aixecar-se mort en un llit de fusta
Six feet from the rest of your life / A sis peus de la resta de la teva vida
And when you couldn't see your own dependency / I quan no podies veure la teva
pròpia dependència
N.F.L, nice fuckin' life / N.F.L , bona fotuda vida
The whole world is your playground / El món sencer és el teu pati d'esbarjo
Yet you can't find your niche / Encara no pots trobar el teu nínxol
Your only friends, it helps you through / Els teus únics amics t'ajuden a superar-ho
Helps you dig your daily ditch / T'ajuden a cavar el teu ras a diari
The botton line can't touch you / Els d'avall no poden tocar-te
Cause you're above the rest / Perquè estas per sobre de la resta
But your little friend's the enemy / Però els teus amiguets són l'enemic
And the bottom line is death / I els d'avall estan morts
Wasting your life, no future bright / Desaprofitant la teva vida, cap futur brilla
Dancing on your grave / Ballant sobre la teva tomba
Living like a slave, someone should've said... / Vivint com un esclau, algú hauria
d'haver dit...
N.F.L efilnikufesin NFL / N.F.L efilnikufesin N.F.L (X2)
Wake up dead in a plywood bed / Aixecar-se mort en un llit de fusta
Six feet from the rest of your life / A sis peus de la resta de la teva vida
And when you couldn't see your own dependency / I quan no podies veure la teva
pròpia dependència
N.F.L, nice fuckin' life / N.F.L , bona fotuda vida
You lived a life of excess / Vas viure una vida d'excessos
Goddamn shame it's such a waste / Maleïda vergonya, és un rebuig
Just one too many cookies / Només una de moltes galetes
From the batch no one should taste / Del piló que ningú hauria de tastar
Yet his memory stills stays with us / Encara la seva memòria roman amb nosaltres
Cause watching him was fun / Perquè observar-lo era divertit
Too bad things weren't different / Masses coses no foren divertides
Who konws what he'd have done / Qui sap el que hagués fet
Wasting your life, no future bright / Desaprofitant la teva vida, cap futur brilla
Dancing on your grave / Ballant sobre la teva tomba
Living like a slave, someone should've said... / Vivint com un esclau, algú hauria
d'haver dit...
N.F.L efilnikufesin NFL / N.F.L efilnikufesin N.F.L (X2)
Wake up dead in a plywood bed / Aixecar-se mort en un llit de fusta
Six feet from the rest of your life / A sis peus de la resta de la teva vida
And when you couldn't see your own dependency / I quan no podies veure la teva
pròpia dependència
N.F.L, nice fuckin' life / N.F.L , bona fotuda vida

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada